Henry James | the feeling of a wasted past / le sentiment d'un passé gâché
The number of new things our young lady looked out on from the high south window that hung over the Park--this number was so great (though some of the things were only old ones altered and, as the phrase was of other matters, done up) that life at present turned to her view from week to week more and more the face of a striking and distinguished stranger. She had reached a great age--for it quite seemed to her that at twenty-five it was late to reconsider, and her most general sense was a shade of regret that she hadn't known earlier. The world was different--whether for worse or for better--from her rudimentary readings, and it gave her the feeling of a wasted past. If she had only known sooner she might have arranged herself more to meet it. She made at all events discoveries every day, some of which were about herself and others about other persons.
Henry James, The Wings of the Dove / Les Ailes de la colombe
[Traduit de l'Anglais par Marie Tadié, Robert Laffont, Bouquins :
"Notre jeune personne voyait, de sa haute fenêtre ensoleillée qui donnait sur le parc, tellement de nouvelles choses (dont certaines n'étaient que d'anciennes choses transformées et, comme on dit à propos d'autres, remises à neuf) que la vie se présentait maintenant à elle, de semaine en semaine, sous les traits d'une étrangère remarquable et distinguée. Elle n'était plus jeune - car il lui semblait vraiment que vingt-cinq ans était un âge avancé pour tout remettre en question, et son sentiment le plus général était nuancé de regrets qu'elle n'ait pas appris ces choses plus tôt. Le monde était différent - qu'il fut meilleur ou pire - de ce que lui en avaient appris ses lectures rudimentaires, et elle en éprouvait le sentiment d'un passé gâché. Si elle avait su, elle se serait arrangé pour mieux l'affronter. En tout cas, elle faisait chaque jour des découvertes, que ce fût au sujet d'elle-même ou des autres".]